家长发音不标准不是“灾难”,还可以这样陪孩子学!

胡增宁

2018-02-26 07:46:59

|

小中阅读

家长不标准的发音不是“灾难”,陪伴、互动、激励才是家长更重要的角色。如果父母恰好有英语的“好底子”固然很好,但归根到底,孩子需要的是语言和情感交流的对象。在孩子还比较小,不能直接和书本语言互动时,就需要父母的陪伴。

 

 

不要以发音不准为借口,打消亲子阅读的念头。

随着时代的变迁,“标准英语”越来越难以界定。以前在以西方国家为主导的英语世界中,native English speaker(以英语为母语的人)是英语的所有者,其他人只是使用者,所以我们使用英语要向地道的英美人看齐,从发音到词汇都要遵从他们的标准。但随着英语的日益
普及,越来越多的人开始把英语当作交流的工具,英语出现了很多变体——澳大利亚英语、印度英语、中式英语等,由此还衍生出“世界英语”(World Englishes)这个概念。现在英语是属于所有说英语的人,因此这个“标准”的概念在逐渐被淡化。

很多家长会说自己不是英语专业出身或是发音不够标准,并以此为借口打消了亲子阅读的念头。我承认如果倒退 10 年或 20 年,在那个资讯相当不发达的年代,地道的英语资料相当匮乏,只是靠父母的朗读输入难免会给孩子带来负面的发音影响。但现在的时代已经完全不同,各种原版或是引进的英语材料、网络或电视节目已极大丰富。父母的语音输入仅占很小部分,并不会给孩子造成不可挽回的影响。

 

 

如果家长英语不好,也可以这样做

也许有人会质疑,因为我是英语专业出身,所以会把亲子阅读看得很简单。但试想:如果现在儿子要学的不是英语而是西班牙语或是意大利语,反正是一门我一窍不通的语言,那我又会怎么做呢?

我会选择带有音频的有趣的故事内容和孩子来一起跟读,和孩子一起感受和模仿一种新的语言。当然,如果是有点读功能的阅读材料就更方便了。

由于初级的英语阅读材料内容都比较简单,画面丰富,很多单词的意思都是通过画面和情节体现出来的,所以大部分单词和短语也不需要过多的解释。而且一旦孩子对故事情节熟悉了以后,完全可以用播放音频的方式让孩子重温故事内容,家长的作用慢慢隐退。

即使是发音不够自信的家长也不能小看自己在亲子阅读中的作用,要让地道标准的故事音频修正家长不标准的发音。而且在这个过程中孩子有机会感知不同的发音,有助于增强听觉的敏感度。家长还可以和孩子比赛,看谁模仿得最棒。

 

 

总之,即使是发音有问题的家长在亲子阅读中也起到了不可替代的作用:帮助培养阅读兴趣,提供多样化的语言输入,提供语言互动的机会。当孩子养成自主听音频的习惯后,家长不标准的发音是不会给孩子造成“灾难性”影响的。

 分享文章:

{{authorInfo.nickname || '无名氏'}}

{{authorInfo.signature || '还没有简介哦'}}

WayPal课程顾问

扫一扫

{{commentsTotal}}评论

{{item.author}} · {{item.created | getDateDiff}}

回复  {{item.qc_nickname}}: 

回复

我也是有底线的

评论留言

最多评论150字哦

回复: {{commentUser}}

登录后才能评论哦